A Germanism - 08-30-13

There might have even been a proper battle call of the warriors against Anglicism (I could imagine at least "Nationalsprachsschutzgesetzabkommen"), manifested in  many German classes and books and warning monologues...

 But now let’s see, how some German words enter the English language cosmos:
  • There are the nearly normal ones: Kindergarten, Kindercare, Auto, autobahn, zeitgeist or even weltgeist, angst, gestalt, weltschmerz and many, many more, but especially interesting are:
  • doppelgänger and poltergeist (even in Harry Potter!),
  • schadenfreude (mh, strange that there has to be German word to describe the emotion ;-) According to some language theorists things just exit when there is an expression for them… ;-)), but there is also gemütlich to compensate the impression schadenfreude might leave - and don't forget about wanderlust,
  • eigenvalue and eigenstates (great! Quantum physics rules),
  • gedankenexperiment (that was explained by the author: it's an experiment in your thoughts; as far as I can remember it was Griffiths)
  • ansatz (that’s some kind of problem, since I use the plural in my report: “there are several ansatzs (? or ansätze?! ) to solve the problem…”),
  • rückwärts (my Serbian colleague told me, that you go either forwards with your car or backwards or rückwärts
  •  … and last but not least, which actually made me laugh and I still have to smile when I read it: The infamous Aha-Erlebnis. I just bumped into it, when I read the last chapter of the book (that does not imply that I read the whole book or vice versa) where the author mentions his hope to satisfy everyone’s expectations with his book (De Graef, An Introduction to Transmission Electron Microscopy):
 “... [reasons to like the book]. If you are an experienced microscopist, it is hoped that you could find something new in this text, perhaps a derivation that suddenly makes sense, or an illustration that provoked what the German language so efficiently describes as an "Aha-Effekt".” (footnote: An Aha-Erlebnis is: "Ein eigenartiges im Denkverlauf auftretendes-lustbetontes Erlebnis, das sich bei plötzlicher Einsicht in einen zuerst undurchsichten Zusammenhang einstellt." (K. Bühler, speech phsychologist)

Even if the exchange rate is not fair, the languages have started mixing and let’s hope that there are sensible completion and we won’t end up with an unified Kauderwelsch.